Történelmi pillanat: az első bejegyzés a Haladóknak kategóriában! Remélem, tanulságos lesz, és elindít Téged is a “profi kódturkászás” irányába: nézzük, hogyan bírhatjuk rá a frissen megszeretett és letöltött sablonunkat arra, hogy magyarul szóljon hozzánk illetve a látogatóinkhoz.

A php-kódba való “beletúrás” talán első hallásra ijesztőnek tűnhet Neked, ha nem vagy profi programozó – márpedig a legtöbb WordPress-felhasználó nem az, hiszen nincs is rá szükség –, pedig a dolog nem olyan bonyolult, mint hiszed.

Fontos felismerni, hogy a programozási nyelvek logikusak. Ezzel most nyilván nem mondtam újat. De ha ezt megérted, igazán megérted, akkor ez egyben bátorságot is fog önteni Beléd, hiszen nem egy értelmetlen zagyvaságot kell értelmezned, hanem egy logikusan felépített és logikusan működő dologba kell belenyúlnod.

hirdetés
Online WordPress Tanfolyam - Hamarosan nyitunk!

A sablon magyarításához a PHP programozási nyelvből mindössze annyit kell tudnod, hogy hogyan írat ki üzeneteket a képernyőre. Kétféleképpen: ha nincs “kacsacsőrök” (< és > jelek) között valami, akkor az meg fog jelenni a képernyőn (ugyanúgy, mint ha HTML-ben írnánk, ha ez mond valamit), illetve ha egy php utasításon belül zárójelben és aposztrófok ( ‘ jelek) között van valami, akkor az látszik majd a képernyőn.

Lássunk néhány konkrét példát. (Színezem őket, hogy érthetőbb legyen.)

Az alábbi sor a fejléc kódjában (a header.php nevű fájlban) szokott előfordulni:

<a href=”<?php echo get_option(‘home’); ?>>Home</a>

Mit jelent ez a kód? Kacsacsőrök közt van, tehát kódrészlet. Az a href=”valami részlet azt jelenti, hogy a valami címre fogjuk küldeni a látogatónkat, ha rákattint a mögötte lévő szövegre, azaz arra, ami a lezáró, a link végét jelentő </a>-ig van. Ez pedig jelen esetben nem más, mint a Home szó.

A <?php echo get_option(‘home’); ?> kódrészlet annyira nem fontos, de a kíváncsibbak kedvéért leírom, hogy ez egy olyan php utasítás, ami a WordPress beállítások közül kiszedi a főoldal címét, vagyis végeredményben azt a helyet, ahová a WordPress telepítve van.

Mit jelent mindez? Azt, hogy a program ki fogja írni az adott helyre, hogy Home, ez a szó egy link lesz, és ha valaki erre rákattint, akkor a főoldalra kerül. Remek. Nincs tehát más dolgod, mint hogy azt a részt, ami nincs kacsacsőrök között, vagyis a Home szót, átírod arra, hogy Főoldal, és máris ez fog megjelenni a WordPress oldaladon – vagyis már el is végeztél egy fontos “magyarítást”. Ugye, hogy nem is volt nehéz?

Lássunk egy másik fajtát. Ezt a single.php nevű fájlből szedtem ki, amely a bejegyzéseket jeleníti meg.

<?php the_tags(Tags: , , ); } ?>

Fontos észrevenni, hogy a tags szó (= címkék) kétszer jelenik meg, figyelj erre oda! Nehogy véletlenül egy változót írj át magyarra, mert tönkrevágod vele az egész oldalt!

A php utasítások nem sima kacsacsőrrel, hanem a kacsacsőr kérdőjel karaktersorral vannak elkülönítve. A the_tags részlet egy függvény, amelyet valahol a WordPress motorban kell keresnünk, ha tudni akarjuk, hogy mit csinál, de erre semmi szükség, hiszen könnyen rá lehet jönni (mondtam, hogy logikus nyelv): azt jelenti, hogy írassa ki az adott bejegyzéshez tartozó címkéket. A zárójelek és egyéb írásjelek a php utasítás részei; ami Téged érdekel, az az aposztrófok (azaz a ‘ jelek) közti rész, mert ez fog megjelenni a képernyőn.

Jelen esetben két pár aposztrófunk van, az első kettő között azt látod: Tags: – a másik kettő között egy vessző van. Ebből logikusan következik, hogy a php utasítás azt kéri: jelenjen meg a Tags: kifejezés a képernyőn, majd sorolódjanak fel a címkék, és köztük mindig egy-egy vessző legyen. Ugye? 😉

Tehát ha azt szeretnéd, hogy ez is magyarul legyen, a Tags szót nyugodtan átírhatod Címkékre, és készen is vagy.

Általában véve úgy érdemes ezt az egész sablon-magyarítást végezni, hogy ha a kódot olvasva feltűnően a beszélt nyelvre hasonlító részletet látsz aposztrófok között (például ‘Sorry, comments are closed at the moment.’, azaz ‘Sajnos ehhez most nem lehet hozzászólni.’), azt nyugodtan átírhatod magyarra. Ha azonban egy szó van csak ott, akkor gyanakodj, hogy az hátha változó, és csak akkor írd át, ha ellenőrizted, hogy az adott helyen valóban ez jelenik meg a képernyőn.

Főszabály: mielőtt bármit csinálsz, mentsd el az eredeti fájlt, és egyszerre csak egy dolgot változtass meg benne!

Így, ha véletlenül átírsz valamit, amit nem kellett volna, még mindig visszamásolhatod az eredetit, és akkor rendben lesz újra. Minden egyes változtatás után mentsd el a fájlt, lépj át az oldalra, frissítsd a böngészőt, és ellenőrizd, hogy az történt-e, amit akartál.

Végezetül azt is el kell mondanom, mielőtt bárki kötözködni kezdene, hogy az igazán korrekt megoldás persze az lenne, ha egy nyelvi fájlban írnád le az összes utasítás magyar nyelvű változatát – ez meg is történt a WordPress magyar verzióiban, a Vezérlőpultot is éppen ezért látod magyarul. Csakhogy ezzel van egy kis probléma: a sablon sajnos felülírja ezt a nyelvi fájlt, és a saját angol nyelvű utasításait használja.

A WordPress program és a kiegészítők magyarítása tehát nyelvi fájlokkal történik. (Többnyire. Van olyan plugin, amelyhez nincs nyelvi fájl, és csak egy-két php fájlból áll.) Sablonok esetében azonban csak a sorról sorra lefordítás eredményes. (Többnyire. Vannak sablonok, amelyek rendelkeznek szabályos nyelvi fájllal, ez főleg a fizetős sablonokra igaz.)